TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 6:10

Konteks
6:10 So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it 1  to be on its guard. This happened on several occasions. 2 

2 Raja-raja 6:12

Konteks
6:12 One of his advisers said, “No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom.”

2 Raja-raja 19:15

Konteks
19:15 Hezekiah prayed before the Lord: “Lord God of Israel, who is enthroned on the cherubs! 3  You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky 4  and the earth.

2 Raja-raja 19:20

Konteks

19:20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:10]  1 tn The vav + perfect here indicates action contemporary with the preceding main verb (“sent”). See IBHS 533-34 §32.2.3e.

[6:10]  2 tn Heb “and the king of Israel sent to the place about which the man of God spoke to him, and he warned it and he guarded himself there, not once and not twice.”

[19:15]  3 sn This refers to the cherub images that were above the ark of the covenant.

[19:15]  4 tn Or “the heavens.”

[19:20]  5 tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense, “because.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA